Thursday of last week, precisely a week ago, we gave a party at our home. Andy returned from Durban just in time to celebrate his birthday. Now that it is winter, he has been towing friends’ boats for repair and maintenance at the factory in Durban. So, our space outside is becoming small with the trolleys. I hope that the next boat is going to be our Navegador, waiting in line for a year now. If this is going to happen, we do have a guarantee of a good summer to come, full of islands and adventures. I truly hope so!
The party was a mere shadow of the one held last year, during the World Cup, when Andy decided to leave girls out and plan something huge just for the boys. It was also far from our summer backyard parties, anyway, it was nice to have music and company again.
Despite the cold, they stayed outside until late hours – around ten guys and just a girl. Lots of music and talk, as usual. I’m not including myself because I slept inside for most of the time, still too tired from the recent cold and avoiding the night cold and humidity, here called cacimbo (a very musical word in my opinion). Paul woke me for champagne and cake. After that it was difficult returning to sleep, so I’ve done what I usually do: some write.
Na quinta-feira passada, precisamente há uma semana, demos uma festa em nossa casa. O Andy voltou de Durban a tempo de celebrar o seu aniversário. Como agora é Inverno, ele tem estado a rebocar alguns barcos de amigos nossos para manutenção e reparações na fábrica em Durban. Por causa disso, o nosso quintal está a ficar pequeno para os reboques. Espero bem que o próximo barco seja o nosso Navegador, já à espera há um ano. Se isso acontecer, temos a garantia de um próximo Verão bom, cheio de ilhas e de aventuras. Espero bem que sim!
A festa foi apenas uma sombra daquela que demos o ano passado, durante o Mundial de Futebol, quando o Andy decidiu deixar as meninas de fora e planear uma grande festa só para a rapaziada. Também ficou muito aquém das nossas festas de Verão nas traseiras de casa, de qualquer forma foi bom ter música e companhia de novo.
Apesar do frio, eles ficaram lá fora até bem tarde – cerca de 10 rapazes e uma única rapariga. Muita música e conversa, como é usual. Não me estou a incluir no grupo porque estive a dormir dentro de casa durante a maior parte do tempo, ainda muito cansada da constipação e tentando evitar a humidade da noite, que aqui é chamada cacimbo (na minha opinião, uma palavra muito musical). O Paul acordou-me para champanhe e bolo. Depois disso foi difícil voltar a dormir, por isso decidi fazer aquilo que normalmente faço: escrever um pouco.
Posted by seabell
We had a quiet long weekend. The big thing in town was the F1 boat race celebrating the 32nd Independence Day. Saturday we went to the Incomáti river just to buy prawns. It is quite a drive to shop for prawns but they are so deliciously special that we never regret the effort. Due to the river water, the taste is very sweet. They are catched at the Incomáti river mouth by local fishermen using small humble boats. In terms of food, there is nothing to compare in the entire world. You can put salt, pepper, spice, whatever… The sweetness remains untouched.
Posted by seabell
It is a sunny place here, sooooo it is wise to pay a visit to the dermatologist from time to time. Skin problems related to sun exposure are quite frequent. Months ago, some strange little spots appeared on Seabell right thumb. She wasn’t really worried, because with this climate a lot of insects do bad things to one’s innocent skin. But the spots didn’t disappear and they seemed to multiply.
Posted by seabell
I like coming to this page. It is about the sea, but also about me. I discovered recently that when I open it, the sensation is very similar to the one we usually feel underwater. I know that I have readers because of the stats, but they don’t comment and in part I am grateful for that because their silence it is almost like the silence of diving. I am not a solitary person in real life. Even if I were, I would never complain because I do enjoy being alone. Something that I learned from my own experience is that people who tend to “live” at night usually appreciate solitude.
I am so happy! I couldn’t write it down because I am ashamed of being sick. You have to understand that I never get sick, so when it happens people do look at me in a strange way. You should see the look on my cook Tieta face when she learned that I was with a cold. With her eyes she told me all her surprise, the same amount of surprise you could find in someone believing that you are immortal – which I am not!
We do have been doing plans for the weekends, but the weather changed a little our drive to go out. Besides our routine activities, we don’t feel like doing a lot more.
Paul and I are the most faithful walking duo in this town! Our walking days are Thursday, Friday and Saturday and our favorite walking place still is Miradouro. Last Thursday, when we arrived at Miradouro for our usual walk, we were greeted by stunning pinks and blues on the horizon. Lately, these two soft tones are substituting the usual end of afternoon reds and oranges. It is no longer summer and the best way to feel it is to look at the bay.
Some time ago I had the visit of a lady friend that I haven’t seen for a long time. She came inside our house and after a while she looked a little puzzled. I saw her disapproval look directed to my duck collection.
1. On the 3rd of this month
May was a good month for me. Perhaps because May was so good, June had to start the wrong way with the camera incident. In May happened at least three important things in my life, each one of them worth mentioning as best. Nonetheless, I am going to underline something that occurred very far from where I am.